Hangzhou Small Steamed Bun (Zhujiang Street)

Hangzhou Small Steamed Bun (Zhujiang Street)

Chinese Food Restaurant · Huanggu, Shenyang, Liaoning
HOURS
Open
DIANPING
(4)
3.4

Recommended dishes

Ratings & Reviews

3.4
(4)
娃们说比北京的好吃,而且个大
More
水果***02
10 months ago
这是什么店铺,本来过来吃点东西,结果闹得太不愉快了,店长在当地玩起了黑社会,这挺招人烦的,跟客人打了起来,店铺损失惨重。客人也没有赔付,找个很多人店砸完就走了,女老板泣不成声,很无奈。 感觉到了店家的痛苦,感觉到了店家装逼之后的眼泪,感觉到了做生意的精髓,感觉到了人生被低估了!
More
水果**七
5 years ago
杭州小笼包,小笼包的历史可上溯至北宋,尚有类似的“灌汤包子”流传至今。清代道光年间,在今常州出现了现代形式的小笼包,并在各地都形成了各自的特色,如常州味鲜,无锡味甜,但都具有皮薄卤足、鲜香美味等共同特点,并在开封、天津等地也得到了传扬。近代江南小笼包真正成形的历史已很难考证,但普遍认为现代小笼包与北宋时期的“山洞梅花包”和“灌汤包子”有着传承上的渊源关系,在靖康之变后由北宋皇室南迁时带入江南后演变而来,与中国北方地区流行的灌汤包子系出同门,千百年来传承一直没有断绝,并在各地得到了创新和发扬。常州万华茶楼在清代道光年间首创的“加蟹小笼馒头”,上海南翔镇的黄明贤在1871年创制的“南翔小笼馒头”,包括清代光绪年间流行于无锡惠山秦园一带的无锡民间小笼馒头,及开封、天津等地近代创制的小笼包,都各具特色。江南一带的常州、无锡、上海、南京、杭州、芜湖等地都有着悠久的小笼包烹饪历史,现存着不少以小笼包为特色的百年老店。 自50多年前有中国移民在西班牙经营中国餐馆开始,中国的小笼包也开始在西班牙食客中享有盛誉。西班牙语菜单上的解释是:“中心加肉的中国面包”。由于美味可口,有的西班牙餐馆或酒吧也出售类似中国小笼包的食物,但被叫做“西班牙产中式夹肉面包”。 自从20世纪90年代后,中国移民大量进入西班牙,中国饭店也如雨后春笋般地遍地开花,小笼包是每家饭店必备的主力食品之一。不过那时的小笼包已经不再写成“小笼包”,而是被写成“小龙”。有的写“中国小龙”,有的写“上海小龙”。对于这个“小龙包子”,西班牙语的注释更绝:“加中国龙肉的小面包”。 至于是谁把“小笼包”改成了“小龙”,记者一时无法考证,由于龙是中国的象征,中国人都是龙的传人,“小龙”、“巨龙”反正说的都是中国人、中国物。有的西班牙餐馆随之进行大胆改革,干脆将“小龙包”解释成:“中国的龙面包”。于是“龙面包”这一名称也就在中西饭店里迅速走红,“龙面包”既好吃又易记,不像其他的中餐名字不易说更不易记。
More
明**
8 years ago

Good to Know

Delivery

Similar Places Nearby

Details